Un’altra grande novità per lo studio della nostra lingua / Une autre grande nouveauté pour l’étude de notre langue.

Un’altra grande novità per lo studio della nostra lingua. «Le parlate del Canavese» di Livio Tonso

Le Edizioni dell’Orso sono liete di annunciare la pubblicazione del volume:

Livio Tonso
Le parlate del Canavese

Ricostruzione storica, descrizione scientifica del piemontese e delle varietà canavesane, analisi linguistica, compendio &C

Presentazione di Tullio Telmon
Numero in collana: 55
Pagine: Vol. I: I-848; Vol. II: 849-1696  Formato: 14,5×23 cm
Due tomi indivisibili in cofanetto € 100,00 – ISBN: 978-88-6274-769-1

le parlate del canavese

Le circa 1700 pagine di quest’opera sono dedicate a una descrizione e a un’analisi approfondita e originale delle varietà dialettali del Canavese, comprese quelle francoprovenzali. Tutti i comuni, più alcune importanti frazioni, sono interessati da questo studio. Dodici parlate sono descritte più approfonditamente e, in ogni caso, sempre tenendo la varietà torinese in contrasto, per una sintesi più efficiente. Il torinese, o meglio la koinè piemontese, viene ugualmente descritta in modo scientifico, con particolare attenzione alla fonetica e alla prosodia del parlato, che in genere sono trascurate dalle grammatiche normative.
La trattazione dei dialetti locali, che rappresentano il tema principale e occupano la metà delle pagine, è preceduta da oltre duecento pagine di analisi storica del piemontese, a partire dall’indoeuropeo, passando per la lingua latina nel suo lungo sviluppo, le lingue celtiche locali, quelle germaniche dei dominatori e le altre lingue e dialetti che, in modo più o meno importante, concorsero a formare la nostra koinè. Una novità è costituita dalla teoria della Rotazione vocalica piemontese, dettagliatamente documentata.
Viene fornito un lessico plurimo essenziale e un’analisi di un centinaio di lemmi comuni nelle loro peculiarità canavesane. Altre duecento pagine sono dedicate a un’analisi linguistica e dialettologica del sistema canavesano nel suo complesso. Il fenomeno storico dello spostamento dell’accento (uno dei tratti distintivi del canavesano) viene analizzato approfonditamente. Trentasei carte dialettali sono dedicate agli aspetti della fonetica, morfologia e sintassi. Su di esse vengono avanzate ipotesi di natura linguistica storica e dialettologica. Il volume ha in appendice un glossario dei termini (per i non linguisti) che fa anche da indice analitico.

Livio Tonso (1947) è da sempre interessato alle lingue. Nel 1963 fonda con due coetanei un’associazione (The International Pen Friend Service) che si svilupperà e in 42 anni creerà cinque milioni di «amicizie di penna» poliglotte in tutto il mondo. Aderisce alla Fédération Internationale des Organisations de Correspondances et d’Echanges Scolaires (Parigi, fondata nel 1929) della quale in seguito diviene Segretario Generale. La posta elettronica mette in crisi la corrispondenza via lettera. Durante questo frangente il suo interesse passa dalle lingue straniere alle parlate della sua «piccola patria». Descrive dettagliatamente il suo dialetto nativo e infine decide di occuparsi di un ampio progetto riguardante lo studio approfondito delle parlate canavesane e, in termini storici, del piemontese.

 

 

 

Une autre grande nouveauté pour l’étude de notre langue. Livio Tonso “parler de Canavese

 Les éditions de l’Ours sont heureuses d’annoncer la sortie du volume:

Livio Tonso
Canavese talk

Reconstruction historique, description scientifique des variétés piémontais et canaves, analyse linguistique, compendium et C

Présentation par Tullio Telmon
Numéro dans le collier: 55
Pages: Vol. I: I-848; Vol. II: 849-1696 Taille: 14.5 × 23 cm
Deux toms indivisibles dans un cercueil 100,00 € – ISBN: 978-88-6274-769-1

Canavese talk

Les environ 1700 pages de ce travail sont consacrées à une description et à une analyse approfondie et originale des variétés de dialecte de Canavese, y compris les franchisés. Toutes les municipalités, plus certaines fractions importantes, s’intéressent à cette étude. Douze discussions sont décrites plus en détail et, en tout cas, en conservant toujours la variété de Turin, pour une synthèse plus efficace. Le Turin, ou plutôt le Koine piémontais, est également décrit de manière scientifique, avec une attention particulière à la phonétique et à la prosodie de la parole, qui sont généralement ignorés par la grammaire normative.
La discussion des dialectes locaux, qui représentent le thème principal et occupe la moitié des pages, est précédée de plus de deux cents pages d’analyse piémontaise historique, à commencer par l’indo-européen, en passant par la langue latine dans son long développement, les langues celtiques locales , les caractères germaniques des règles et d’autres langues et dialectes qui, plus ou moins important, se sont combinés pour former notre monnaie . Une nouveauté est la théorie de la rotation piémontaise, entièrement documentée.
Un lexique d’essai essentiel et une analyse d’une centaine de lemmes communs sont fournis dans leurs particularités canadiennes. Deux autres pages sont consacrées à une analyse linguistique et dialectologique du système canadien dans son ensemble. Le phénomène historique du déplacement du stress (une des caractéristiques distinctives de Canavesan) est analysé en profondeur. Trente-six documents dialectiques sont consacrés aux aspects de la phonétique, de la morphologie et de la syntaxe. Ce sont des hypothèses de nature linguistique et dialectologique historique. Le volume a une annexe un glossaire des termes (pour les non-linguistes) qui fait également un indice analytique.

Livio Tonso (1947) a toujours été intéressé par les langues. En 1963, il a fondé un partenariat de deux ans avec The International Pen Friend Service, qui croîtra en 42 ans et créera cinq millions d’amitiés à crayons polyglotte à travers le monde. Il rejoint la Fédération Internationale des Organisations de Correspondances et d’Echanges Scolaires (Paris, fondée en 1929), puis devient Secrétaire Général. E-mail crises lettre par courrier. Au cours de cette frénésie, son intérêt est celui des langues étrangères au discours de sa «petite patrie». Il décrit son dialecte indigène en détail et décide enfin d’entreprendre un vaste projet concernant l’étude approfondie de Canavesan et, en termes historiques, du Piémontais.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*